Падтрымаць каманду Люстэрка
Беларусы на вайне
  1. Литва ввела новый запрет в двух оставшихся пунктах пропуска на границе с Беларусью
  2. В Польше при загадочных обстоятельствах погиб беларусский активист
  3. «У диктатуры нет друзей, есть только слуги». Писательница обратилась к сторонникам власти на фоне случившегося с Бондаревой
  4. «Перад вачыма стаіць скурчаная Марыя Калеснікава, якую цягнуць з ШІЗА». Экс-палітзняволеная — пра жахі турэмнай медыцыны
  5. Азаренок заявил, что пророссийская активистка из Витебска — агентка Запада, живущая на деньги «пятой колонны»
  6. Тревожный звоночек. Похоже, исполняется неоптимистичный прогноз экономистов
  7. Экс-муж Мельнікавай: Праз знікненне Анжалікі нікуды не заяўляў, не бачу сэнсу
  8. Стали известны зарплаты старших сыновей Лукашенко
  9. Российские войска безуспешно пытаются вытеснить ВСУ из Белгородской и Курской областей — ISW
  10. Основатель NEXTA попал в список Forbes «30 до 30»
  11. «То, что Лукашенко не признал Крым, страшно раздражало Путина». Большое интервью «Зеркала» с последним послом Украины в России
  12. К делу о пропаже Анжелики Мельниковой подключились польские спецслужбы. Вот что узнало «Зеркало»
  13. «Я снимаю, он выбивает телефон». Беларусский блогер Андрей Паук рассказал, что на него напали у посольства РФ в Вильнюсе
  14. Чем занималась жена Лукашенко перед пенсией? Рассказываем, где работают некоторые члены семьи политика
  15. США отменили гранты на демократию для стран бывшего СССР, в том числе Беларуси
  16. «Давний друг» Лукашенко, который долго игнорировал приглашения посетить Минск, похоже, все-таки прилетит в Беларусь
  17. «Учится в первом классе». В Гомеле девочка пропала из продленки, а нашлась в реанимации больницы
Читать по-русски


Напярэдадні Раства мінскія музыканты апублікавалі новую беларускую версію знакамітага украінскага «Шчэдрыка», ці Carol of the bells — адной з самых вядомых калядных песень у свеце. Толькі за першыя паўдня відэа сабрала больш за чатыры тысячы праглядаў на старонцы аўтаркі і больш за сотню рэпостаў.

Скриншот видео
Скриншот видео

Версію а капэла запісалі пяць вакалістаў, яшчэ адзін чалавек выконваў бітбокс-партыю. Ніякіх музычных інструментаў пры запісе не выкарыстоўвалася.

Для тых, хто захоча развучыць і заспяваць песню самастойна, аўтары кавэра апублікавалі тэкст — гэта новы пераклад, які іх каманда падрыхтавала адмыслова для свайго кавера.

Слухай, звіняць,

Званы звіняць!

Пяюць удалеч,

Сум гоняць прэч.

Прыйшло Раство,

Цуд прынясло.

Дзецям малым,

Людзям сталым.

Дзінь-дон, дзінь-дон,

Чароўны звон!

Спеў пра Раство,

Дум хараство!

Зычым дабра

Вам і сябрам!

Шчасця ў дом!

Разам спяём.

Званы звіняць,

Гукі ляцяць

Да вас, сябры,

Ва ўсе двары.

Хопіць сядзець,

Давайце пець!

Раство прыйшло,

Мір прынясло!

Свята, свята, свята, свята блізка!

Свята, свята, свята, свята блізка!

Тыя званы

Здалёк чутны.

Свята ў нас,

Радасці час!

Гэта, вядома, далёка не першая беларуская версія «Шчэдрыка», песню раней не раз перакладалі і спявалі розныя калектывы. Напрыклад, існуюць варыянты ў выкананні хору «Канкордыя» і хору мінскай пратэстанцкай царквы «Ян Прадвесьнік».

Сусветна вядомая калядная песня «Шчэдрык», у англійскай версіі — Carol of the bells, была створаная ўкраінскім кампазітарам Міколам Леантовічам у пачатку ХХ стагоддзя, ён працаваў над ёй больш за 20 гадоў.

Нядаўна сваім выкананнем «Шчэдрыку» ўразілі вайскоўцы НАТА — яны запісалі свой кавэр у заснежаным латвійскім лесе.